Surat Al Waaqi’ah terdiri atas 96 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat Thaa Haa. Dinamai dengan Al Waaqi’ah (Hari Kiamat), diambil dari perkataan Al Waaqi’ah yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
Pokok-pokok isinya :
1. Keimanan:
Huru-hara di waktu terjadinya hari kiamat; manusia di waktu hisab terbagi atas tiga golongan, yaitu golongan yang ber- segera menjalankan kebaikan, golongan kanan dan golongan yang celaka serta balasan yang diperoleh oleh masing-masing golongan; bantahan Allah terhadap keingkaran orang-orang yang mengingkari adanya Tuhan, hari berbangkit, dan adanya hisab; Al Quran berasal dari Lauhul Mahfuuzh.
2. Dan lain-lain:
Gambaran tentang syurga dan neraka.
Surat Al Waaqi’ah menerangkan tentang keadaan hari kiamat, balasan yang diterima oleh orang-orang mukmin dan orang-orang kafir. Kemudian diterangkan penciptaan manusia, tumbuh-tumbuhan dan api, sebagai bukti kekuasaan Allah dan adanya hari berbangkit.
HUBUNGAN SURAT AL WAAQI’AH DENGAN SURAT AL HADIID
- Surat Al Waaqi’ah diakhiri dengan perintah bertasbih dengan menyebut nama Tuhan, Maha Pencipta lagi Maha Pemelihara, sedang pada permulaan surat Al Hadiid disebutkan bahwa apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi bertasbih kepada Allah.
- Dalam surat Al Waaqi’ah disebut orang-orang yang bersegera (As- Saabiquun), sedang pada surat Al Hadiid diterangkan kemana orang- orang itu harus bersegera.
3. Sama-sama menerangkan kekuasaan Allah.
Surat 56: Al-Waaqiah
(Hari Kiamat)
(Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Penyayang)
No.
|
Teks terjemahan
|
Teks Qur'an dan latinnya
|
"Apabila terjadi hari kiamat," – (QS.56:1)
|
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
|
|
Idzaa waqa'atil waaqi'at(u)
|
||
"terjadinya kiamat itu tidak dapat didustakan (disangkal)," – (QS.56:2)
|
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
|
|
Laisa liwaq'atihaa kaadzibatun
|
||
"(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan), dan meninggikan (golongan yang lain)," – (QS.56:3)
|
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
|
|
Khaafidhatun raafi'atun
|
||
"apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyat-nya," – (QS.56:4)
|
إِذَا رُجَّتِ الأرْضُ رَجًّا
|
|
Idzaa rujjatil ardhu rajjan
|
||
"dan gunung-gunung dihancur-luluhkan sehancur-hancurnya," – (QS.56:5)
|
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
|
|
Wabussatil jibaalu bassan
|
||
"maka jadilah ia debu yang beterbangan," – (QS.56:6)
|
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
|
|
Fakaanat habaa-an munbats-tsan
|
||
"dan kamu menjadi tiga golongan." – (QS.56:7)
|
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلاثَةً
|
|
Wakuntum azwaajan tsalaatsatan
|
||
"Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu." – (QS.56:8)
|
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
|
|
Fa-ashhaabul maimanati maa ashhaabul maimanat(i)
|
||
"Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu." – (QS.56:9)
|
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
|
|
Wa-ashhaabul masyamati maa ashhaabul masyamat(i)
|
||
"Dan orang-orang yang paling dahulu beriman." – (QS.56:10)
|
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
|
|
Was-saabiquunas-saabiquun(a)
|
||
"Mereka itulah orang yang didekatkan (kepada Allah)." – (QS.56:11)
|
أُولَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
|
|
Uula-ikal muqarrabuun(a)
|
||
"Berada dalam surga-surga kenikmatan." – (QS.56:12)
|
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
|
|
Fii jannaatinna'iim(i)
|
||
"Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu," – (QS.56:13)
|
ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ
|
|
Tsullatun minal au-waliin(a)
|
||
"dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian." – (QS.56:14)
|
وَقَلِيلٌ مِنَ الآخِرِينَ
|
|
Waqaliilun mina-aakhiriin(a)
|
||
"Mereka berada di atas dipan yang bertahtakan emas dan permata," – (QS.56:15)
|
عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
|
|
'Ala sururin maudhuunatin
|
||
"seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan." – (QS.56:16)
|
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
|
|
Muttaki-iina 'alaihaa mutaqaabiliin(a)
|
||
"Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda," – (QS.56:17)
|
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
|
|
Yathuufu 'alaihim wildaanun mukhalladuun(a)
|
||
"Dengan membawa gelas, ceret dan sloki (piala) berisi minuman, yang diambil dari mata air yang mengalir," – (QS.56:18)
|
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
|
|
Biakwaabin wa-abaariiqa waka'sin min ma'iinin
|
||
"mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk," – (QS.56:19)
|
لا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلا يُنْزِفُونَ
|
|
Laa yushadda'uuna 'anhaa walaa yunzifuun(a)
|
||
"dan buah-buahan, dari apa yang (dapat) mereka pilih," – (QS.56:20)
|
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
|
|
Wafaakihatin mimmaa yatakhai-yaruun(a)
|
||
"dan daging burung, dari apa yang mereka inginkan." – (QS.56:21)
|
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
|
|
Walahmi thairin mimmaa yasytahuun(a)
|
||
"Dan (di dalam surga itu) ada bidadari-bidadari yang bermata jeli," – (QS.56:22)
|
وَحُورٌ عِينٌ
|
|
Wahuurun 'iinun
|
||
"laksana mutiara yang tersimpan baik." – (QS.56:23)
|
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
|
|
Kaamtsaalillu'lu'il maknuun(i)
|
||
"Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan." – (QS.56:24)
|
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
|
|
Jazaa-an bimaa kaanuu ya'maluun(a)
|
||
"Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia, dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa," – (QS.56:25)
|
لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلا تَأْثِيمًا
|
|
Laa yasma'uuna fiihaa laghwan walaa ta'tsiiman
|
||
"akan tetapi mereka mendengar ucapan salam." – (QS.56:26)
|
إِلا قِيلا سَلامًا سَلامًا
|
|
Ilaa qiilaa salaaman salaaman
|
||
"Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu." – (QS.56:27)
|
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
|
|
Wa-ashhaabul yamiini maa ashhaabul yamiin(i)
|
||
"Berada di antara pohon bidara yang tidak berduri," – (QS.56:28)
|
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
|
|
Fii sidrin makhdhuudin
|
||
"dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya)," – (QS.56:29)
|
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
|
|
Wathalhin mandhuudin
|
||
"dan naungan yang terbentang luas," – (QS.56:30)
|
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
|
|
Wazhillin mamduudin
|
||
"dan air yang tercurah," – (QS.56:31)
|
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
|
|
Wamaa-in maskuubin
|
||
"dan buah-buahan yang banyak," – (QS.56:32)
|
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
|
|
Wafaakihatin katsiiratin
|
||
"Yang tidak berhenti (buahnya) dan tidak terlarang mengambilnya," – (QS.56:33)
|
لا مَقْطُوعَةٍ وَلا مَمْنُوعَةٍ
|
|
Laa maqthuu'atin walaa mamnuu'atin
|
||
"dan kasur-kasur yang tebal, lagi empuk." – (QS.56:34)
|
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
|
|
Wafurusyin marfuu'atin
|
||
"Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung," – (QS.56:35)
|
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
|
|
Innaa ansya'naahunna insyaa-an
|
||
"dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan," – (QS.56:36)
|
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
|
|
Faja'alnaahunna abkaaran
|
||
"penuh cinta, lagi sebaya umurnya," – (QS.56:37)
|
عُرُبًا أَتْرَابًا
|
|
'Uruban atraaban
|
||
"(Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan," – (QS.56:38)
|
لأصْحَابِ الْيَمِينِ
|
|
Ashhaabil yamiin(i)
|
||
"(yaitu) segolongan besar dari orang-orang terdahulu," – (QS.56:39)
|
ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ
|
|
Tsullatun minal au-waliin(a)
|
||
"dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian." – (QS.56:40)
|
وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِينَ
|
|
Watsullatun mina-aakhiriin(a)
|
||
"Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu." – (QS.56:41)
|
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
|
|
Wa-ashhaabusy-syimaali maa ashhaabusy-syimaal(i)
|
||
"Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air yang panas yang mendidih," – (QS.56:42)
|
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
|
|
Fii samuumin wahamiimin
|
||
"dan dalam naungan asap yang hitam." – (QS.56:43)
|
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
|
|
Wazhillin min yahmuumin
|
||
"Tidak sejuk dan tidak menyenangkan." – (QS.56:44)
|
لا بَارِدٍ وَلا كَرِيمٍ
|
|
Laa baaridin walaa kariimin
|
||
"Sesungguhnya mereka sebelum itu, hidup bermewah-mewah." – (QS.56:45)
|
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
|
|
Innahum kaanuu qabla dzalika mutrafiin(a)
|
||
"Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar." – (QS.56:46)
|
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
|
|
Wakaanuu yushirruuna 'alal hintsil 'azhiim(i)
|
||
"Dan mereka selalu mengatakan: 'Apakah apabila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?," – (QS.56:47)
|
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
|
|
Wakaanuu yaquuluuna a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamab'uutsuun(a)
|
||
"apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?." – (QS.56:48)
|
أَوَآبَاؤُنَا الأوَّلُونَ
|
|
Awaaabaa'unaal au-waluun(a)
|
||
"Katakanlah: 'Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang kemudian," – (QS.56:49)
|
قُلْ إِنَّ الأوَّلِينَ وَالآخِرِينَ
|
|
Qul innal au-waliina wal-aakhiriin(a)
|
||
"benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal (hari kiamat)." – (QS.56:50)
|
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
|
|
Lamajmuu'uuna ila miiqaati yaumin ma'luumin
|
||
"Kemudian sesungguhnya, kamu hai orang yang sesat, lagi mendustakan," – (QS.56:51)
|
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
|
|
Tsumma innakum ai-yuhaadh-dhaalluunal mukadz-dzibuun(a)
|
||
"benar-benar akan memakan pohon zaqqum," – (QS.56:52)
|
لآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
|
|
Li-aakiluuna min syajarin min zaqquumin
|
||
"dan akan memenuhi perutmu dengan-nya." – (QS.56:53)
|
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
|
|
Famaali-uuna minhaal buthuun(a)
|
||
"Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas." – (QS.56:54)
|
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
|
|
Fasyaaribuuna 'alaihi minal hamiim(i)
|
||
"Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum." – (QS.56:55)
|
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
|
|
Fasyaaribuuna syurbal hiim(i)
|
||
"Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan'." – (QS.56:56)
|
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
|
|
Hadzaa nuzuluhum yaumaddiin(i)
|
||
"Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)." – (QS.56:57)
|
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ
|
|
Nahnu khalaqnaakum falaulaa tushaddiquun(a)
|
||
"Maka terangkanlah kepadaku, tentang nutfah yang kamu pancarkan." – (QS.56:58)
|
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
|
|
Afara-aitum maa tumnuun(a)
|
||
"Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya?." – (QS.56:59)
|
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
|
|
Aantum takhluquunahu am nahnul khaaliquun(a)
|
||
"Kami telah menentukan kematian di antara kamu, dan Kami sekali-kali, tidak dapat dikalahkan," – (QS.56:60)
|
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
|
|
Nahnu qaddarnaa bainakumul mauta wamaa nahnu bimasbuuqiin(a)
|
||
"untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (kelahiran orang lainnya), dan menciptakan (membangkitkan) kamu kelak (di akhirat), dalam keadaan yang tidak kamu ketahui." – (QS.56:61)
|
عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لا تَعْلَمُونَ
|
|
'Ala an nubaddila amtsaalakum wanunsyi-akum fii maa laa ta'lamuun(a)
|
||
"Dan sesungguhnya, kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama (kehidupan dunia), maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua, kehidupan akhirat)." – (QS.56:62)
|
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأولَى فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ
|
|
Walaqad 'alimtumunnasyatal aula falaulaa tadzakkaruun(a)
|
||
"Maka terangkanlah kepadaku, tentang yang kamu tanam." – (QS.56:63)
|
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
|
|
Afara-aitum maa tahrutsuun(a)
|
||
"Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya?." – (QS.56:64)
|
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
|
|
Aantum tazra'uunahu am nahnuzzaari'uun(a)
|
||
"Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia kering dan hancur; maka jadilah kamu heran tercengang." – (QS.56:65)
|
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
|
|
Lau nasyaa-u laja'alnaahu huthaaman fazhaltum tafakkahuun(a)
|
||
"(Sambil berkata): 'Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian'," – (QS.56:66)
|
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
|
|
Innaa lamughramuun(a)
|
||
"bahkan kami menjadi orang, yang tidak mendapat hasil apa-apa." – (QS.56:67)
|
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
|
|
Bal nahnu mahruumuun(a)
|
||
"Maka terangkanlah kepadaku, tentang air yang kamu minum." – (QS.56:68)
|
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
|
|
Afara-aitumul maa-al-ladzii tasyrabuun(a)
|
||
"Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?." – (QS.56:69)
|
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
|
|
Aantum anzaltumuuhu minal muzni am nahnul munziluun(a)
|
||
"Kalau kami kehendaki niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur." – (QS.56:70)
|
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلا تَشْكُرُونَ
|
|
Lau nasyaa-u ja'alnaahu ujaajan falaulaa tasykuruun(a)
|
||
"Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dari gosokan-gosokan kayu)." – (QS.56:71)
|
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
|
|
Afara-aitumun-naarallatii tuuruun(a)
|
||
"Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikan-nya." – (QS.56:72)
|
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
|
|
Aantum ansya'tum syajaratahaa am nahnul munsyi-uun(a)
|
||
"Kami menjadikan api itu untuk peringatan, (dan) bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir." – (QS.56:73)
|
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
|
|
Nahnu ja'alnaahaa tadzkiratan wamataa'al(n)-lilmuqwiin(a)
|
||
"Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabb-mu Yang Maha Besar." – (QS.56:74)
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
|
|
Fasabbih biismi rabbikal 'azhiim(i)
|
||
"Maka Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang." – (QS.56:75)
|
فَلا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
|
|
Falaa uqsimu bimawaaqi'innujuum(i)
|
||
"Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar, kalau kamu mengetahui," – (QS.56:76)
|
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
|
|
Wa-innahu laqasamun lau ta'lamuuna 'azhiimun
|
||
"sesungguhnya Al-Qur'an ini adalah bacaan yang sangat mulia," – (QS.56:77)
|
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
|
|
Innahu laquraanun kariimun
|
||
"pada kitab yang terpelihara (Lauh Mahfuzh)," – (QS.56:78)
|
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
|
|
Fii kitaabin maknuunin
|
||
"tidak menyentuhnya, kecuali orang-orang yang disucikan." – (QS.56:79)
|
لا يَمَسُّهُ إِلا الْمُطَهَّرُونَ
|
|
Laa yamassuhu ilaal muthahharuun(a)
|
||
"Diturunkan dari Rabb Semesta Alam." – (QS.56:80)
|
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
|
|
Tanziilun min rabbil 'aalamiin(a)
|
||
"Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Qur'an ini," – (QS.56:81)
|
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
|
|
Afabihadzaal hadiitsi antum mudhinuun(a)
|
||
"kamu (mengganti) rejeki (yang Allah berikan), dengan mendustakan (Allah)." – (QS.56:82)
|
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
|
|
Wataj'aluuna rizqakum annakum tukadz-dzibuun(a)
|
||
"Maka mengapa?, ketika nyawa sampai di kerongkongan(, baru kemudian kamu menyadari kekeliruanmu)," – (QS.56:83)
|
فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
|
|
Falaulaa idzaa balaghatil hulquum(a)
|
||
"padahal kamu ketika itu melihat (tanda-tanda kekuasaan-Nya)," – (QS.56:84)
|
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
|
|
Wa-antum hiina-idzin tanzhuruun(a)
|
||
"dan Kami lebih dekat kepadanya, daripada kamu. Tapi kamu tidak melihat," – (QS.56:85)
|
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لا تُبْصِرُونَ
|
|
Wanahnu aqrabu ilaihi minkum walakin laa tubshiruun(a)
|
||
"maka mengapa jika kamu tidak dikuasai (oleh Allah)." – (QS.56:86)
|
فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
|
|
Falaulaa in kuntum ghaira madiiniin(a)
|
||
"Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya), jika kamu adalah orang-orang yang benar," – (QS.56:87)
|
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
|
|
Tarji'uunahaa in kuntum shaadiqiin(a)
|
||
"adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang yang didekatkan (kepada Allah)," – (QS.56:88)
|
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
|
|
Fa-ammaa in kaana minal muqarrabiin(a)
|
||
"maka dia memperoleh rejeki, serta surga kenikmatan." – (QS.56:89)
|
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ
|
|
Farauhun waraihaanun wajannatu na'iimin
|
||
"Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan," – (QS.56:90)
|
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
|
|
Wa-ammaa in kaana min ashhaabil yamiin(i)
|
||
"maka keselamatan bagimu, karena kamu dari golongan kanan." – (QS.56:91)
|
فَسَلامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
|
|
Fasalaamun laka min ashhaabil yamiin(i)
|
||
"Dan adapun jika termasuk golongan orang yang mendustakan, lagi sesat." – (QS.56:92)
|
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
|
|
Wa-ammaa in kaana minal mukadz-dzibiinadh-dhaalliin(a)
|
||
"maka dia mendapat hidangan air yang mendidih," – (QS.56:93)
|
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
|
|
Fanuzulun min hamiimin
|
||
"dan dibakar di dalam neraka." – (QS.56:94)
|
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
|
|
Watashliyatu jahiimin
|
||
"Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar." – (QS.56:95)
|
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
|
|
Inna hadzaa lahuwa haqqul yaqiin(i)
|
||
"Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabb-mu Yang Maha Besar." – (QS.56:96)
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
|
|
Fasabbih biismi rabbikal 'azhiim(i)
|
0 komentar